Vista Panorámica del Budismo - 1
- Rev. Ryuei Michael McCormick
Mucha gente que quiere aprender sobre budismo queda confundida por la terminología y diferentes puntos de vistas presentados por varias escuelas de budismo. Para aclarar algo esta confusión, ofrezco este breve panorama, comenzando con el canon budista, que es la fuente para las enseñanzas actuales del buda y por lo tanto la inspiración para todas las diferentes escuelas y linajes.
Lo más que podemos acercarnos a la vida real y las enseñanzas del buda histórico Shakyamuni y sus primeros discípulos está en el Canon Pali de la escuela Theravadin y en los Agamas chinos. Los agamas son las traducciones chinas del canon Sarvatisvadin. La Sarvatisvadin fue una gran escuela del budismo indio que desapareció en el siglo 12. Los Agamas no hay sido traducidos completamente al inglés.
El Canon Pali es llamado así porque está escrito en el lenguaje pali, que podría ser muy parecido al antiguo dialecto Maghadan que el Buda pudo haber hablado. Los términos en pali son levemente diferentes de los términos sánscritos comúnmente utilizados en los sutras Mahayanas y por mucha gente aquí en occidente. Así, las palabras sánscritas nirvana, dharma y sutra son nibbana, dhamma y sutta en pali. Después de discutir el Canon Pali utilizaré los términos en sánscrito simplemente porque son más ampliamente conocidos – pero quiero reconocer que el Canon Pali usa un dialecto diferente.
Hay un acuerdo sustancial entre el Canon Pali y los Agamas en relación a las Cuatro Nobles Verdades, el Óctuple Sendero, los Veinte Eslabones de la Cadena de la Originación Dependiente, los Treinta y Siete Limbos de la Iluminación, e incluso una significativa superposición en los preceptos (el Vinaya) para los monjes y monjas. Este material constituye el cimiento del Buda Dharma en todas las escuelas. También, es la fundación o base para todo lo que se encuentra en las escuelas Mahayanas y Vajrayanas.
Las enseñanzas básicas del budismo que todas las escuelas tienen en común pueden encontrarse en las traducciones al inglés del Canon Pali que están siendo puestas a disposición en nuevas traducciones actualizadas por Wisdom Publications. La Sociedad de Textos Pali tiene el Tripitika completo traducido y puede ser ordenado en Servicio de Libros Pariyattai (pariyattai.com). Mucho del Canon Pali está disponible en accesstoinsight.org. Ellos también tienen algún excelente material que brinda una vista panorámica desde la perspectiva Theravadin.
El Canon Pali completo es llamado las Tres Canastas o Tipitika en pali (Tripitika en sánscrito) porque contiene las tres principales secciones, o “canastas”. Las Tres Canastas son:
I. El Sutta-pitika (o sutra-pitika) que contiene todos los sermones y charlas del buda. El Sutta-pitica a su vez está compuesto por cinco collecciones (nikayas):
1. El Digha-nikaya o Discursos Extensos
2. EL Majjima-nikaya o Discursos de Mediana Extensión
3. El Samyutta-nikaya o Discursos Conexos
4. El Anguttara-nikaya o Discursos Numéricos
5. El Khuddaka-nikaya o Colección Breve. Esta colección consiste en realidad en un número de trabajos cortos, algunos de los cuales son muy bien conocidos por sí mismos, como: Dhammapada, el Itivuttaka, el Udana, el Sutta-nipata, el Therigatha, el Theragatha, y los cuentos del Jataka.
II. El Vinaya-pitika está compuesto por los preceptos monásticos e historias y materiales relativos. Está dividido en tres partes:
1. Suttavibhanga – que es el análisis de los preceptos. Éste a su vez se divide en el Mahavibhanga o Gran Análisis que se refiere a los preceptos para los monjes, y el Bhikkunivibhanga o Análisis para Monjas que analiza los preceptos para éstas.
2. El Khandhaka – que provee un rico material sobre la vida de la temprana Sangha y aspectos destacados del desempeño del Buda como maestro. También provee las reglas pertinentes a la organización y vida de la Sangha en general. Esta parte está dividida en el Mahavagga o Gran Sección, y el Cullavagga o Pequeña Sección.
3. Parivara o Accesoria – que es otra presentación de los preceptos en un forma fácil de memorizar.
III. Finalmente está el Abhidhamma que contiene el análisis sistemático de las enseñanzas que se encuentran en la colección de suttas y vinaya. Éste se divide en los siguientes trabajos:
1. Dhammasangani - Explicación de Dhamma
2. Vibhanga - División
3. Dhatukatha - Discurse sobre los Elementos
4. Puggalapannatti - Descripción de Personas
5. Kathavatthu – Asuntos de Discurso
6. Yamaka - Pares
7. Patthana – Relación Causal
Éste es un enorme monto de material que podría llenar una biblioteca. El Abhidhamma y grandes secciones del Vinaya son para lecturas extremadamente técnicas. Incluso los suttas pueden ser muy técnicos y repetitivos. Y aún así pueden encontrarse gemas en todas las partes del Canon Pali, y juntas presentan los aspectos únicos de la forma de ver el mundo y del camino de vida enseñados por el buda Shakyamuni.
Antes de entrar en los sutras Mahayanas uno debe saber algo acerca de la Tradición Oral en que supuestamente todos estos sutras (o suttas) están basados. Después de la muerte del buda (quizás en el siglo 5 o 4 antes de la era cristiana), se dice que 500 de los más iluminados discípulos se reunieron y recitaron todos los sermones (sutras) y preceptos (vinaya) que el buda había enseñado. Ananda, el asistente del buda, recitó todos los sutras que había escuchado (ese es el por qué todos los sutras comienzan con Ananda diciendo, “Así lo escuché…”). Upali, quien era conocido por su escrupulosa atención a los preceptos, recitó el vinaya. Todos los monjes aprobaron lo que había sido recitado por Ananda y Upali. El relato del vinaya sobre este evento, sin embargo, admite que había otros monjes iluminados (arhats) que no fueron parte de esta reunión que tenían su propia separada versión de los sutras y el vinaya. Así que hubo cierto reconocimiento de que otros podrían haber recordado las cosas diferentemente. De cualquier manera, esta recitación fue transmitida como tradición oral hasta el primer siglo antes de la era cristiana, cuando el Canon Pali fue por primera vez registrado en Sri Lanka. Aproximadamente al mismo tiempo, los primeros sutras Mahayanas fueron registrados en sánscrito.
Ya en ese momento había divisiones en la comunidad monástica acerca de las variaciones en los preceptos que seguían las diferentes comunidades regionales (o Sanghas). También había diferentes escuelas de pensamiento acerca del Abhidharma (la tercera canasta del Tripitika que sistematizó la enseñanza de los sutras). De entre éstas surgió el budismo más conservador y centrado en los monasterios que aún existe en Sri Lanka y el sureste de Asia, conocido ahora como el budismo Theravadin. Ellos son los que preservaron el Canon Pali, sigue exclusivamente esas enseñanzas y no reconocen los sutras Mahayanas como enseñanzas del Buda.
Los seguidores del Mahayana, sin embargo, comenzaron a inscribir sus propios sutras que de muchas maneras criticaron lo que ellos veían como realismo ingenuo y espiritualidad auto-indulgente de los eruditos Abhidharma. Ellos se llamaron a sí mismos Mahayana (Gran Vehículo) porque creían que en lugar de convertirse en un arhat (alguien que se ha liberado del nacimiento y la muerte) uno debería convertirse en un bodhisattva. Un bodhisattva es un ser compasivo que voluntariamente se mantiene en el mundo del nacimiento y la muerte hasta alcanzar la iluminación de manera que puede salvar a otros mediante la enseñanza del Dharma.
El camino del bodhisattva es como un “gran vehículo” porque busca llevar consigo a toda la gente hacia la iluminación sin dejar a nadie atrás. Ellos usaron el despectivo nombre de “Hinayana” o “Pequeño Vehículo” para etiquetar a sus más conservadores oponentes que pretendidamente enseñaban que la iluminación sólo puede ser alcanzada por el individuo mediante sus propios y exclusivos esfuerzos. Debería puntualizarse que mientras los budistas de países mahayanas como Tibet, China o Japón se identificarán a sí mismos como budistas mahayanas, los theravadines podrán con todo derecho sentirse ofendidos por ser referidos como budistas hinayanas. Verdaderamente, los mahayana y hinayana son términos usados sólo dentro del budismo mahayana que deberían aplicarse a actitudes y no a escuelas o individuos.
Los monásticos mahayanas también originaron prácticas devocionales que exaltaron al buda o inspiraron a la gente con historias de budas y bodhisattvas que transfirieron sus méritos a otros, y a cuyas Tierras puras uno podía ir después de la muerte. Esas prácticas se nutrieron con las necesidades del laicado que se vio envuelto en la veneración de reliquias sagradas entronizadas en stupas. La devoción y la veneración también se dirigieron a las stupas en sí mismas, de las cuales se creía que tenían el poder místico de proteger a sus devotos, brindar buena fortuna, e incluso guiar a uno a la iluminación simplemente a través de reverenciarlas.
Los sutras mahayanas pueden no ser literalmente la palabra del buda histórico (y de hecho no es siempre el buda histórico el que es presentado enseñando en ellos). Sin embargo, los budistas mahayanas reclaman que esos sutras expresan mejor el corazón y el espíritu del buda, mediante el uso de mitos, poesía y paradojas, que el Canon Pali o los Agamas que dan una presentación más directa de lo que el buda hizo y dijo. La exuberancia devocional y la sabiduría paradójica del budismo tibetano y todo el budismo del este asiático tienen su fuente en esos sutras mahayanas.
Fuente: http://Ryuei.net
Traducción: Shami Yoryu de Alzáa http://www.nsparaguay.org
|